Cover of Chesterman Andrew Chesterman: Memes of Translation

Chesterman Andrew Chesterman Memes of Translation

The spread of ideas in translation theory

Price for Eshop: 2478 Kč (€ 99.1)

VAT 0% included

New

E-book delivered electronically online

E-Book information

John Benjamins Publishing Company

1997

PDF
How do I buy e-book?

227

978-90-272-8309-2

90-272-8309-5

Annotation

Memes of Translation is a search for coherence in translation theory based on the notion of Memes: ideas that spread, develop and replicate, like genes. The author explores a wide range of ideas on translation, mapping the “meme pool” of translation theory with chapters on translation history, norms, strategies, assessment, ethics, and translator training. The aim of the book is to search for a perspective from which the immense variety of ideas about translation can be related.The unifying thread is the philosophy of Karl Popper. The book proposes the beginnings of a Popperian theory of translation, based on the fundamental concepts of norms, strategies, and values. A key idea is that a translation itself is a theory or hypothesis concerning the source text. This hypothesis is then subjected to testing, refinement, and perhaps even rejection, just like any other hypothesis.

Ask question

You can ask us about this book and we'll send an answer to your e-mail.