Cover of Zoe De Linde, Neil Kay: Semiotics of Subtitling

Zoe De Linde, Neil Kay Semiotics of Subtitling

Price for Eshop: 1762 Kč (€ 70.5)

VAT 0% included

New

E-book delivered electronically online

E-Book information

Taylor and Francis

2016

EPub
How do I buy e-book?

124

978-1-134-95748-4

1-134-95748-3

Annotation

Subtitling serves two purposes: to translate the dialogue of foreign language films for secondary audiences (interlingual) and to transform the soundtrack of television programmes into written captions for deaf and hard-of-hearing viewers (intralingual). While both practices have strong linguistic roots, often being compared to text translation and editing, this book reveals the complex influences arising from the audiovisual environment. Far from being simply a matter of linguistic equivalence, the authors show how the effectiveness of subtitles is crucially dependent upon the hidden semiotic relations between text and image; relations which affect the meaning of the visual-linguistic message and the way in which that message is ultimately received. Focusing primarily on intralingual subtitling, The Semiotics of Subtitling adopts a holistic approach, combining linguistic theory with empirical eye-movement analysis in order to explore the full depth of the medium and the reading behaviour of viewers.

Ask question

You can ask us about this book and we'll send an answer to your e-mail.